Samedi 4 septembre 2010 6 04 /09 /Sep /2010 12:15

On l'attendait (enfin moi si!) et la voila! La traduction de "Halfway to the Grave" est sortie depuis un peu moins d'un an dans le pays de Molière. Les éditions Milady (Bragelonne) ont la bonne idée d'enfant ce pencher sur ce petit chef-d'oeuvre de la "Urban Fantasy". Nous devons la traduction à Frédéric Grut.

 

NH_01_au_bord_tombe.jpg Au milieu du courant "Bit Lit" ("littérature mordue", comprenez de vampire...) qui sévit dans le monde anglo-saxon depuis quelques années, souvent plus commercial que qualitatif, Jeaniene Frost se trouve être un des piliers (best-seller) de la maison Avon Books. Elle nous plante un décor assez fidèle au mythe du vampire avec sa série "chasseuse de la nuit", tout en ayant su convenablement pimenter l'histoire avec des détails aux quels Brams Stocker n'aurait pas pensé!

Même s'ils ne craignent pas vraiment la lumière du jour, les suceurs de sang de Jeaniene  n'apprécient pas qu'on leur plante un poignard en argent dans le coeur. C'est pourtant là l'occupation nocturne préférée de l'héroïne de l'auteur... Dommage pour eux! Tant mieux pour nous... niark!

 

Résumé :

Cat n'est pas comme tout le monde, elle est mi-humaine, mi-vampire... Un trait de caractère qu'elle tient de son père, une raclure de vampire (comme tous les vampires selon Cat) qui aurait violé sa mère quelques 22 ans plus tôt.

Les soirées de week end, quand elle n'étudie pas, Cat les passe dans les bars et boîtes de l'Ohio à la recherche de son occupation fétiche : la chasse au vampire.

Tout va plutôt bien dans le meilleur des mondes de l'Ohio, jusqu'au soir où elle croise la route d'un suceur de sang anglais lui-même chasseur de prime...Bones de son p'tit nom.

Alors commence l'association la plus impossible pour Cat, elle harponne les proies, Bones les invite avec toute sa force à se mettre à table. Se dessine alors la plus improbable des organisations vampiriques sous les yeux de Cat : un réseau de traite des femmes. Dans sa descente aux Enfers, la jeune chasseuse trouvera pourtant un bon guide et protecteur avec Bones.

 

 

J'avoue avoir préféré la version originale... mais cela est inhérent chez moi à toutes mes lectures. Le cynisme de Cat et l'humour anglais de Bones ressortent mieux dans le texte original, j'ai même eu l'impression que finalement il n'y avait pas grand humour dans la traduction... comme si à la traduction on avait oublié de même l'accent dessus!

 

Ce premier tome reste avant tout une perle, une merveille.

On est loin des vampires dépeints dans les oeuvres de Stephenie Meyer ou de J.R. Ward. Tout ne se passe pas forcément bien dans le meilleur des mondes et Cat va devoir apprendre à faire avec...jusqu'au bout!

D'ailleurs la vie n'a pas été tendre avec l'héroïne, dès le départ on la sent facilement amer, désabusée bien qu'encore fortement innocente. Mais son aventure avec Bones va l'emmener bien au delà de ce qu'elle attendait, la construire et la détruire à la fois.

 

Le style de Jeaniene Frost n'est pas simpliste comme celui d'autres auteurs américains actuels, mais fluide et pimenté d'un délicieux humour et le récit à la première personne (Cat a la parole durant tout l'histoire) est parfaitement maîtrise. On est déjà loin de la littérature pour adolescents... Jeaniene n'abaisse pas son personnage principal a s'apesantire sur les détails de sa vie, sur les choses sans importances. Le récit est efficace, tout simplement!

 

Parmi toutes les critiques que j'ai pu lire sur ce livre, j'ai été étonné de rencontrer des lectrices qui préféraient les tomes suivants. Il faut pourtant bien garder en tête que ce tome est le début d'une histoire... qui jusqu'alors s'étend à 4 tomes sortis, deux livres supplémentaires sur des personnages secondaires et un cinquième tome des aventures de Cat est attendu pour début 2011.

 

 

Carte d'identité du livre :

Titre en français : Au Bord de la Tombe

Titre original : Halfway to the Grave

Série : Chasseuse de la Nuit (Tome1)

Auteur : Jeaniene Frost

Traducteur : Frédéric Grut

Editeur français : Bragelonne/Milady

Prix indicatif : 8€

 

 

Bonne lecture... et have fun!

Par Kaly Nigellus - Publié dans : Livres
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Communauté : Autres Mondes...
Retour à l'accueil

Commentaires

Merci pour ta lecture.

Je pense que c'est une chance de pouvoir lire le texte original. J'en suis bien incapable en anglais.

Passe une belle fin de semaine. Bisous.
Commentaire n°1 posté par Quichottine le 04/09/2010 à 13h10

Hello Quichottinette!!

Réponse de Kaly Nigellus le 04/09/2010 à 13h34

Carte du maraudeur

chat32.gif
Il y a actuellement 340433 moldu(s) se baladant sur O-B...
... et seulement 3 sorcier(s) dans ce coin du Monde Magique!

L'heure magique

Vos Comms

Refilez l'adresse!

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés